Paysandú, Martes 10 de Marzo de 2009
Locales | 05 Mar Los nombres de muchos accidentes geográficos sanduceros son de origen guaraní. En el año 1953, Aníbal Sampayo realizó “un estudio de mi país, el Uruguay, de su fauna y flora y toponimia que conservan sus mismas raíces” de la lengua guaraní. Esta investigación fue publicada en 1996 en Paysandú, bajo el título ”Nuestras raíces Toponimia, flora y fauna guaraní en el Uruguay”. Transcribimos las definiciones contenidas en el capítulo dedicado a Paysandú, que comienza en la página 16 de la citada publicación.
“Queguay o Kiguay- En 1784, Juan Antonio de Mármol, alcalde de la villa de Concepción del Uruguay y Partido de Arroyo de la China (Entre Ríos), decía refiriéndose a este río: “Llegando al paso Sandú, ocurrí del pueblo que está poblado al norte del río Kiguay, para conchabar los naturales de aquel pueblo”. Aquí hay un antecedente del verdadero nombre del topónimo Kiguay. Significa (Peine de agua) de Kigua (peine), Y, (agua o río). Este hermoso río tiene a pocos kilómetros de su desembocadura, una cascada, que vista desde la distancia, parece en verdad un peine de agua, ya que el torrente, intercalado por piedras, se separa de continuo, como si se escurriera el agua entre los dedos de una mano, dando la exacta imagen de un peine.”
“Chapicui (arroyo afluente del Uruguay y pueblo del mismo nombre) Oyarbide, recorre el río Uruguay en 1796 y dice al observar el mismo que hubo corrales de una abandonada estancia de Yapeyú, que llamaban Chapicoi.”
“Creemos también que en vez de Ch debiera ir una Y griega, que sonaría como Yapicuí, lo que nos daría como resultado, Yapí, (tirar arrojar); Cuí (arena) , o sea Tirar o levantar arena.”
EDICIONES ANTERIORES
A partir del 01/07/2008
Mar / 2009
Lu
Ma
Mi
Ju
Vi
Sa
Do
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Diario El Telégrafo
18 de Julio 1027 | Paysandú | Uruguay
Teléfono: (598) 47223141 | correo@eltelegrafo.com