Diario El Telégrafo | Paysandú | Uruguay

Paysandú, Miércoles 10 de Octubre de 2012

Bien nuestro

Opinion | 07 Oct Este fin de semana el país vive una nueva edición del Día del Patrimonio, que este año toma el tema de “El lenguaje de los uruguayos”. La celebración acompaña la aparición del Diccionario del Español del Uruguay, que reúne más de 10.000 voces y expresiones propias del país.
Hacer un diccionario de “uruguayismos” o el particular uso que hacemos los uruguayos del idioma español no es “moco de pavo”. Muy por el contrario, la tarea de recopilación, análisis y procesamiento de la información que presenta este particular diccionario es algo en lo que la Academia Nacional de Letras trabaja desde 1942, según comentó a El Observador José María Obaldía, uno de los hacedores del libro y referente de la institución. Durante todas estas décadas se fueron relevando datos del habla urbana y rural de cada departamento, utilizando como informantes a maestros y profesores pero también policías, se consultaron fuentes escritas, que incluían toda la literatura con temática nacional y los antecedentes en materia de lexicografía nacional.
En 2010 se decidió que ya no entrarían más palabras, estableciéndose un corpus de 9.117 los artículos, 14.057 acepciones y más de 1.000 formas complejas.
Como muestra escueta puede decirse que la palabra “botija” se define lacónicamente con un sinónimo: gurí y una vez que se consulta este último es posible enterarse de que se trata de niño pero también se ofrecen otras opciones: borrego, botija, guacho, pebete, pendejo, péndex, pibe y una de las acepciones es “persona que tiene menos edad que su pareja”. Por la “ch” el lector puede encontrar chaschás, chatita, chaucito, chaveta, checato, chetada, chiche, chicotazo, chijete, chimento, chimichurri, chismosa, chocante, cholulo, chongo y choripán, chúcaro, chupamedias, churrasquita, chusma y chuza.
“Al habla la hace el pueblo”, recuerda Obaldía en el prólogo del diccionario. Y es evidente que quien lea este particular diccionario se sentirá más uruguayo que nunca y podrá asumir de forma consciente cosas que dice todo el tiempo sin cuestionarse su significado. Porque la lengua es una construcción colectiva y dinámica que incorporamos a nuestra vida sin, generalmente, reflexionar demasiado sobre ella. Por eso, resulta gratificante que el trabajo paciente y “a pulmón” de tantas personas en los últimos 70 años finalmente haya salido a la luz en un diccionario que nos ilustrará un poquito más sobre nosotros mismos.


EDICIONES ANTERIORES

A partir del 01/07/2008

Oct / 2012

Lu

Ma

Mi

Ju

Vi

Sa

Do

12

12

12

12

Diario El Telégrafo

18 de Julio 1027 | Paysandú | Uruguay
Teléfono: (598) 47223141 | correo@eltelegrafo.com