Diario El Telégrafo | Paysandú | Uruguay

Paysandú, Lunes 05 de Octubre de 2015

El Himno de Paysandú tendrá una versión en lengua de señas

Locales | 02 Oct A las 17.54 de la víspera, en la sala José Acquistapace del Palacio Municipal, en una pantalla colocada sobre el ventanal que da a calle Sarandí, se exhibió por primera vez el video del Himno de Paysandú en versión de Ana Prada, con la participación de decenas de músicos sanduceros y el coro de la Escuela de Música. Horas después, se iba a presentar oficialmente, en el teatro Florencio Sánchez. Unas veinte personas –entre ellas el intendente departamental Guillermo Caraballo, la directora nacional de los Centros MEC, Glenda Rondán, Ana Prada, la secretaria de la Escuela 96, Claudia Arguet, integrantes del gabinete, directores de área, periodistas y funcionarios de la Secretaría del Intendente-- estaban presentes y fueron privilegiados testigos de la primera emisión de la nueva versión del Himno de Paysandú.
Caraballo anunció que ahora se realizará una versión en lengua de señas para que también puedan disfrutar del himno del departamento los sordos, con especial énfasis en los niños sordos que concurren a la Escuela 96. Precisamente Arguet dijo que “es todo un desafío que lo tomamos con gusto. Los niños cantan el Himno Nacional porque está en lenguaje de señas, pero no ocurre lo mismo con el Himno de Paysandú”.
“Deberemos trabajar en la versión con el apoyo de los instructores y de Elsupay, a quienes también convocaremos”, agregó.
“Estamos muy contentos con lo que ha hecho Ana Prada, con esta versión que ciertamente fue planeada para acercar el himno a la gente, porque es una muy linda canción, pero algo marcial, y entendíamos que se hacía necesario ponerla más al alcance. Eso le planteamos a Ana Prada y ella realmente tomó el desafío, se vino a Paysandú una semana entera y aquí grabó con los músicos sanduceros”, dijo Caraballo.
“Para mí esta es una versión inclusiva, porque un himno tiene que ser de la gente”, destacó Roldán. “Hay que saludar además el coraje de empezar a cambiar” de Caraballo, agregó.
Ana Prada confió que “en un primer momento me dio bastante miedo. Apenas lo había escuchado alguna vez, porque cuando me fui a Montevideo a estudiar no se usaba mucho”.
“Sanamente, lo que pretendimos con esta versión es que los sanduceros puedan apropiarse de la letra que describe de una manera bellísima a la heroica Paysandú”, agregó.


EDICIONES ANTERIORES

A partir del 01/07/2008

Oct / 2015

Lu

Ma

Mi

Ju

Vi

Sa

Do

12

12

12

12

Diario El Telégrafo

18 de Julio 1027 | Paysandú | Uruguay
Teléfono: (598) 47223141 | correo@eltelegrafo.com